Michif To Go
The first English-to-Michif Application available for Android (2.1+). Features over 12,000 translations and audio pronunciations by Michif-language expert Norman Fleury. A search tool allows users to look up the English word to find the Michif-Cree translations.
Michif is the endangered orally-based language of the Métis people. Perhaps only 5-10% of the population are able to speak the language, with the majority being elders. The Gabriel Dumont Institute's mandate is to promote and preserve Métis culture and therefore has been developing resources that allow people to hear and read the language. Since Michif-Cree is an oral language, no standard orthography exists. As a result, the Institute recognizes the spelling conventions of Michif experts, such as Norman Fleury.
This project was developed by the Gabriel Dumont Institute, and was funded through the Department of Canadian Heritage's Aboriginal Languages Initiative and the Office of the Federal Interlocutor for Métis and Non-Status Indians, Aboriginal and Northern Affairs Canada. The app was created by Media Access and Production (eMAP), University of Saskatchewan - www.emap.usask.ca.
For more information on the Gabriel Dumont Institute visit www.gdins.org.
Gabriel Dumont Institute:
- Karon Shmon, Publishing Director
- David Morin, Project Leader
- Norman Fleury, Translator and Narrator
Media Access & Production (eMAP):
- Randy Skurdal, Head, New Media
- David Brown, Programmer
- Jaryn Lutkin, Programmer
- Carrie Gates, Designer